Follow
Mangatur Nababan
Mangatur Nababan
Verified email at staff.uns.ac.id
Title
Cited by
Cited by
Year
Teori menerjemah bahasa Inggris
MR Nababan
Pustaka Pelajar, 1999
8181999
Pengembangan model penilaian kualitas terjemahan
M Nababan, A Nuraeni
Kajian Linguistik dan Sastra 24 (1), 2012
5052012
Sumardiono.(2012)
M Nababan, A Nuraeni
Pengembangan model penilaian kualitas terjemahan. Kajian Linguistik dan …, 2012
3732012
Translation processes, practices, and products of professional Indonesian translators
M Nababan
Te Herenga Waka—Victoria University of Wellington, 2003
962003
Aspek teori penerjemahan dan pengalihbahasaan
MR Nababan
Surakarta: PPS UNS, 1997
931997
Strategi penilaian kualitas terjemahan
MR Nababan
Jurnal linguistik BAHASA 2 (1), 54-65, 2004
632004
Aspek genetik, objektif, dan afektif dalam penelitian penerjemahan
MR Nababan
Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana …, 2007
572007
Analisis terjemahan tindak tutur direktif pada novel The Godfather dan terjemahannya dalam bahasa indonesia
SD Kuncara
TransLing 1 (1), 2013
432013
Kompetensi penerjemahan dan dampaknya pada kualitas terjemahan
MR Nababan
Pidato Pengukuhan Guru Besar Penerjemahan Pada Fakultas Sastra dan Seni Rupa …, 2008
372008
Characters' Politeness Strategies in Giving Command: Should Translators Keep Them?
H Ardi, MR Nababan, R SANTOSA
3L: Language, Linguistics, Literature 24 (2), 2018
31*2018
Transitioning to online education in English departments in Bangladesh: Learner perspectives
A Bashir, ME Uddin, BL Basu, R Khan
Indonesian Journal of Applied Linguistics 11 (1), 11-20, 2021
282021
Translation Microstrategies Used by Visually Impaired Translators
RA Nugroho, M Nababan, E Subroto
International Journal of English Linguistics 6 (5), 103, 2016
282016
Analisis terjemahan ungkapan eufemisme dan disfemisme pada teks berita online BBC
P Meilasari, N Nababan, D Djatmika
Prasasti: journal of linguistics 1 (2), 336-358, 2016
282016
Translation learning enrichment using smart application creator 3.0: an attempt to design a mobile application in translation for tourism purpose course
VW Suryaningtyas, RA Nugroho, SP Cahyono, MR Nababan, R Santosa
2019 International Seminar on Application for Technology of Information and …, 2019
232019
Kajian terjemahan kalimat yang merepresentasikan tindak tutur asertif menjawab dalam dua versi terjemahan novel Pride and Prejudice
PW Hapsari, MR Nababan, D Djatmika
PRASASTI: Journal of Linguistics 1 (1), 114-136, 2016
212016
Appraisal in Bilingual Tourism Information Media: Developing an SFL-Based Translation Model
VW Suryaningtyas, RA Nugroho, SP Cahyono, MR Nababan, R Santosa
ASIAN TEFL 4 (1), 1-12, 2019
192019
Ludic Linguistics: A Revisited Taxonomy of Fictional Constructed Language Design Approach for Video Games.
SFLA Purnomo, M Nababan, R Santosa, D Kristina
GEMA Online Journal of Language Studies 17 (4), 2017
192017
Euphemism, orthophemism, and dysphemism in the translation of sexual languages
S Putranti, MR Nababan, S Tarjana
International Conference on Teacher Training and Education 2017 (ICTTE 2017 …, 2017
182017
Kecenderungan Baru dalam Studi Penerjemahan
MR Nababan
182004
Arah penelitian penerjemahan
MR Nababan
Makalah disajikan dalam kongres Nasional Penerjemahan, di Tawangmangu, 15-16, 2003
182003
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20